Заметки

Hazel

Лирика

В экспедиции каждую смену поздно вечером мне приносили материал с площадки. Мне нужно было его пересчитать в прокси и загрузить на ФТП для того что бы логер смог с утра подготовить материал для монтажа и отправить мне обратно. 

В первый день я все делал "ручками" - поставил копироваться материал (2 часа) потом поставил пересчитывать материал в прокси (еще 2-3 часа) и потом залил прокси на фтп (1-2 часа). Все сделано но я не спал всю ночь. Быстро засыпать не мой конек, тем более когда работа не доделана.

Стало понятно что долго я так не продержусь и начал искать решение. Самым очевидным решением было было считать прокси два раза: один раз себе локально и второй сразу на ФТП. Это было очень глупо. На утро я понял что пересчет повис с ошибкой так как скорость интернета в гостинице не была стабильной и программа решила что с диском что-то не так. Данные у логера не появились в нужное время и мне пришлось ждать пока он сделает свою работу после того как я ручками скопировал файлы на фтп. 

Был бы я программистом - решил этот вопрос уже давно, но как только я открываю "Автоматор" или "applescript" меня клонит в сон... да и не мое это...

Hazel поможет

Тогда я наткнулся на Hazel и о чудо! После получения материала до окончания моей работы требовалось 10 минут. Я просто подключал диск и начинал копирование, ВСЕ!

Алгоритм был простой:
  1.  подключаю диск с материалом с площадки
  2. ручками начинаю копировать материал на бэкапный диск
  3. папка на бэкапном диске уже отслеживается программой, которая автоматом начинает считать прокси на рабочий диск. 
  4. Hazel отслеживает фалы в папке на рабочем диске и начинает копирование на ФТП. 

После начала процедуры я ждал окончания всех процессов с первым файлом (просто для спокойствия) и мог спокойно идти по своим делам.  


Автотранслит

Истребление кириллицы и пробелов в именах файлов. В индустрии использование кириллицы считается плохим тоном. Проблемы могут возникнуть в самых не очевидных местах: при передачи проекта в другую студию или при отправки проекта на сведение звука. Эти люди никогда не скажут что они о вас думают, но потеряют пол дня своей работы. 

Транслит в Haizel я настроил часа за 2. Указываешь папку, говоришь какие файлы нужно переименовывать (мне нужно было переименовывать аудиофайлы) и задаешь параметры изменения, вписав весь алфавит в замены. Так же я попросил маркировать эти файлы для наглядности.

Все стало очень удобно: в новом проекте сразу создаешь папку для музыки и говоришь Hazel что делать с файлами в этой папке. Одной рутиной меньше и это прекрасно. 

Всем добра.


Made on
Tilda